Hari Bahasa Ibu Internasional

Hari bahasa ibu internasional diperingati kemarin, yaitu tanggal 21 Februari. Aku pikir bahasa ibuku bahasa Indonesia, tapi ternyata ada banyak sekali hal yang bahkan aku tidak tahu dalam aturan penggunaan bahasa ini. Setelah kutelusuri, aku merasa bahasa ibuku itu bahasa daerah. Ya, bahasa Jawa dengan aksen "ngapak". Ngapak sendiri memiliki dialek yang berbeda, tergantung dari daerah masing-masing. Tiap daerah memiliki karakteristik dialek yang beragam. Herannya (sebenernya gak terlalu heran sih karena memang sudah terbiasa juga dengan hal ini wkwk) banyak sekali orang-orang yang suka tertawa ketika mendengar orang berbicara bahasa Jawa dengan aksen ngapak. Padahal ngapak bisa menular. Coba deh kalau kamu berteman dengan orang-orang yang ngapak, maka kamu juga akan menyesuaikan diri untuk berkomunikasi bersama mereka dan akhirnya kamu juga bisa ikutan ngapak. Di tulisan ini aku akan menulis dalam bahasa ibuku, atau bahasa pertamaku. Dari 1 sampai 100%, seberapa persen kamu bisa memahami apa yang terkandung di sini ya :D 


Vit, kamu darimana aslinya?”Tegal.Oh ngapak ya mbok, coba len ngomong ngapak!” (dengan berusaha semaksimal mungkin memedokkan aksennya).

Nyong ora heran lah, wis biasa, sebuah rahasia umum sing wis dadi emplokan saben uwong ngapak. Mesti dong ketemu wong anyar, ari ditakoni saking endi yen dijawab saking Tegal ujug-ujuge lah, “ngomong ngapak oh.” Pime sih donge. Toli ana maning, "daning dong ngomong bahasa Indonesia ora katon ngapake yah?" masa iya dong wong Tegal ngomong bahasa Indonesia kudu katon ngapake, perasaan laka sing ngongkon kaya kuwe deh. Toli jarene, “koen ayu, tapi dong wis ngomong ngapak ayune ndadakan ilang.” Emang jare koen ayu kuwe apa sih? Emange ayu kaya Indomie? Ning bungkuse katon apik dan menggoda, ana endoge karo sayuran, barang dibuka jubule mung mie karo bumbu tok. Emang dong wong wadon utawa wong lanang ngomong ngapak kepime kudune. Jaga citra diri tur aja nganti ketauan bisa ngomong ngapak? Nyong be sinau bahasa Jerman tapi dong ngomong bahasa Jerman apa iya nyong kudu tetep ngapak? Untung bae wong Jerman ora ngerti ngapak kuwe apa, kecuali Jermane Jejere Sleman. 

Sing arane uwong berbahasa ya beragam. Ana sing medok ana sing medhok ana juga sing medhog. Sejen-sejen kan, arane be urip, penuh dengan perbedaan. Urip tak akan pernah lepas karo perbedaan. Indonesia kan luas nemen, ndean dong koen mikir bahasa ngapak kuwe lucu koen durung muter-muter Indonesia wkwk soale nyong be urung muter-muter Indonesia. 

Bagaimana dengan stereotip orang-orang tentang bahasa ibumu? Apakah memiliki kasus yang sama? Bagikan pendapat kalian di bawah ya! :)

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Untuk Wanita Penuh Kejutan

Membuat Visa AuPair di Kedutaan Jerman Jakarta (2020)

Tentang Ujian ZiDS (ZiDS Prüfung)